Aucune traduction exact pour حصار غزة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe حصار غزة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • v) Lever le siège sur Gaza; faciliter et assurer la réouverture de son aéroport et de son port;
    '5` إنهاء حصار غزة وتيسير إعادة فتح مطار وميناء غزة؛
  • Mais d'autres États ayant pris part au siège de Gaza ont également porté atteinte à ce droit et doivent cesser leurs faits illicites.
    لكن الدول الأخرى المشاركة في حصار غزة تنتهك هي أيضا القانون الإنساني الدولي، وهي ملزمة بوقف أعمالها غير المشروعة.
  • Il faut mettre fin immédiatement au siège de Gaza car il viole l'obligation d'Israël en matière de droit humanitaire et de droits de l'homme.
    ويجب إنهاء حصار غزة على الفور حيث أنه ينتهك التزام إسرائيل بموجب القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
  • Si le retrait israélien de Gaza permettra, espérons-le, de supprimer les mécanismes de contrôle coercitif interne, il ne mettra pas fin à l'encerclement de Gaza ou réglera la crise humanitaire provoquée par le bouclage du territoire.
    وإذا كان الانسحاب الإسرائيلي من غزة سيزيل آليات المراقبة القسرية الداخلية، كما هو مأمول، فإنه لن يلغي حصار غزة الخارجي أو يعالج الأزمة الإنسانية الناجمة عن إغلاق غزة.
  • Le siège de Gaza a eu de lourdes conséquences sur son économie.
    وخلّف الحصار المفروض على غزة عواقب وخيمة على اقتصادها.
  • Aussi importantes soient-elles, ces améliorations ou réformes ne suffisent pas à mettre un terme aux principales violations des droits de l'homme et du droit humanitaire dans le territoire palestinien occupé, à savoir les colonies de peuplement, le mur, les postes de contrôle et les barrages routiers, l'emprisonnement de Gaza et le maintien en prison de plus de 7 000 Palestiniens.
    وهذه التغييرات أو الإصلاحات، مهما بلغت أهميتها، لا تعالج الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ألا وهي المستوطنات، والجدار، ونقاط التفتيش وحواجز الطرق، وحصار غزة واستمرار سجن ما يزيد على 000 7 فلسطيني.
  • Aussi importantes soient-elles, ces améliorations ou réformes ne suffisent pas à mettre un terme aux principales violations des droits de l'homme et du droit humanitaire dans le territoire palestinien occupé, à savoir les colonies de peuplement, le mur, les postes de contrôle et les barrages routiers, l'emprisonnement de Gaza et le maintien en détention de plus de 7 000 Palestiniens.
    وهذه التغييرات أو الإصلاحات، مهما بلغت أهميتها، لا تتصدى للمؤسسات والأدوات الرئيسية التي تنتهك حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة ألا وهي المستوطنات، والجدار، ونقاط التفتيش وحواجز الطرق، وحصار غزة، واستمرار سجن ما يزيد على 000 7 فلسطيني.
  • Faisant référence aux bouclages et au siège de Gaza par Israël, M. John Dugard, Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, a affirmé qu' : » Il s'agit d'un étranglement maîtrisé qui contrevient gravement aux normes des droits de l'homme et du droit humanitaire ».
    وفي إشارة إلى عمليات الإغلاق الإسرائيلية وحصار غزة، قال السيد جون دوغارد، المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 إنه ”خنق منظم ينتهك بصورة خطيرة قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني“.
  • Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
    واستعرضتُ في التقرير أيضاً الأزمة الإنسانية الناجمة عن الحصار المضروب على غزة والأعمال العسكرية الإسرائيلية.
  • Le moral de la population est bas. Le siège menace de détruire le tissu social même de Gaza.
    والمعنويات متدنية، حيث إن النسيج ذاته للمجتمع في غزة مهدد بالحصار.